Concurso de miércoles III: la chica pecosa
Estuve a esto (léase: muy poquito) de mandar un concurso más fácil, pero no, tengo recetas bien pulenta de regalo, así que a esforzarse un poco.
¿Qué sugiere esta propaganda de Mercator, la cadena más grande de supermercados vernáculos?
La respuesta, el próximo miércoles, a la misma batihora por el mismo baticanal!
La respuesta, el próximo miércoles, a la misma batihora por el mismo baticanal!


13 comentarios:
A las 11/03/2005 11:25:00 AM ,
Fede ha dicho...
mmmmm.... me parece que ayer miércoles 2 de noviembre todo el mundo se fue de feriado... ¿allá se festeja?
para mi es una propaganda de coladores y dice "un colador, un frasco de pintura, una chica pecosa"
ta, perdón, es todo lo que mi imaginación de ingeniero me deja un jueves post feriado.
saludos!!
A las 11/03/2005 11:57:00 AM ,
Carlitos ha dicho...
No don Fede, aquí tuvimos el lunes y el martes de feriado, como comenté a su debido momento (bah, creo que comenté a su debido momento... muchas castañas asadas en mi haber).
Con respecto a tu voto, me parece simplemente EX-CE-LEN-TE. Firme candidato, vea (lo gracioso es que le pegaste a la morfología general: el texto SÍ dice "un X, un Y, un Z", a pesar del en/ena... bien ahí!)
A las 11/03/2005 02:24:00 PM ,
Dani ha dicho...
vaya, que pena que mi esloveno no sea del todo bueno todavía!! Aún así consigo saber que la primera quiere decir "una palabra" y la última "un mundo" pero no se que significa "ena misel" asi que no consigo hacerme una idea todavía del significado del cartel, pero creo espero no andar lejos de averiguarlo ;)
A las 11/03/2005 03:12:00 PM ,
Anónimo ha dicho...
Hola Carlitos, no sé bien cómo llegué a tu blog. disculpá la indiscreción pero cómo te arreglás para tomar mate? o qué tomás allá?? Creo que el mate es lo que más extrañaría si viviera tan lejos...Saludos. valentina
A las 11/03/2005 03:49:00 PM ,
Megatheos ha dicho...
Parece ser una propaganda de laxantes para gente pecosa. El texto (roughly speaking):
Haga fuerza (tipografía grande)
Haga rezos ("misel" es "misal" y refiere a la costumbre Eslovena de rezar en situaciones de estreñimiento, específicamente a San Mkjmmmmm, así llamado por...bueno, eso es otra historia)
Malditas pecas (el exceso de melanina, además de pecas, provoca dificultades estomacales)
----
El laxante en cuestión, con patente eslovena, ataca las acumulaciones de melanina y deja que la naturaleza actué libremente.
El slogan de la campaña
"Para que las pecas en tu frente no decoren un ceño siempre fruncido"
¡Un seguro éxito!
A las 11/03/2005 09:58:00 PM ,
Carlitos ha dicho...
Dani: no vale con verdaderas traducciones! La imaginación al poder, caracho!
Valentina: me traje yerba. Luego mi vieja me mandó un encargo de más yerba. Ahora casi no tengo más... pero estoy yéndome para Buenos Aires tonz reaprovisionaremos. Es una lucha.
Guille: así es nomás, es difícil explicar tanto intertexto!
A las 11/03/2005 11:32:00 PM ,
pejiguera ha dicho...
¡Se están poniendo caras las recetas! ¿Seguro que no has encontrado nada más difícil?
Pero creo que está clarísimo: es un anuncio de dentífrico. La niña no abre la boca porque tiene los dientes como la cara (posiblemente de ir a cenar a los chinos).
Descifrar el texto es mucho más fácil. Hay que reflejarlo en un espejo y entonces se convierte en Klingdon, más sencillo de traducir. Así tenemos:
Ena Beseda=Adeseb ane=Un cepillo
Ena misel = Lesim ane = Una pasta
En svet = Tevs ne = Lávate los dientes, no seas espesa.
En fin, chupao. Saluteisions.
A las 11/04/2005 10:19:00 AM ,
Carlitos ha dicho...
Peji: originalmente pensaba en usar esa foto para un post, remarcando lo lindo del mensaje y de la campaña publicitaria (quizás lo haga y todo).
Pero claro, me pareció más interesante subirlo la apuesta del concurso, así luego las recetas se hacen desear. Viste cómo somos los sudamericanos, oportunistas, aprovechadores, mala gente mirá.
Con respecto a tu participación: clap, clap, clap (ruido de aplausos, que le dicen). No sabía que sabías Klingon! Mi viejo es fana de Viaje a Las Estrellas, o como le dicen los gringos, el Estártrec.
bais bais!
A las 11/04/2005 07:08:00 PM ,
mami ha dicho...
Es evidente que con el aporte de Dani no valen ya "propuestas al vacío"...
¿Una palabra? ¿una sonrisa? ¿un mundo? (porque ciertamente "ena" es femenino, ¿no?)
Bueno, un pobre aporte, para una fotografía tan linda!!!!!!!!!!!!!!
A las 11/05/2005 12:27:00 AM ,
Carlitos ha dicho...
Ma:
No, disiento. Para vuestra información, "svet" significa "tierra", "mundo" y "sagrado", que ya de por sí genera un interesantísimo intertexto.
La foto es maravillosa, especialmente por el tipo de publicidad que es (ya lo diré, sigan participando que es más divertida).
Por qué no...
. Un tirabuzón
. Un sánguche
. Dos margaritas
?
A las 11/08/2005 07:50:00 PM ,
Horacio ha dicho...
La foto de la niña pecosa sugiere la publicidad de una margarina eslovena que era para untar ...
A las 11/08/2005 10:14:00 PM ,
Carlitos ha dicho...
No sabés qué interesante (al menos para mí, je) es lo que dijiste.
Aquí, Danica es un nombre normal pero un poco antiguo. Se pronuncia distinto, claro está: dánitsa.
Tonz, una vez cuando estábamos en Argentina con Ksenija en un supermercado buscando manteca, ella agarró un paquete de margarina untable y me dijo:
"Mirá, esta margarina es eslovena!"
Un tanto sensible a la patria, resultó ser la patrona nomás :-)
A las 3/17/2006 10:56:00 PM ,
La hiena de la palabrota ha dicho...
Buscando otra cosa, llegué acá, como suele suceder.
Argentino hermano: visitá mi página, te CAGARAS de RISA: www.cronica-tv.com!!!
Salute, desde Bs. As.
Publicar un comentario en la entrada
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
Enlaces a esta entrada:
Crear un enlace
<< Página principal